据央视新闻消息,6月17日上午,翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在北京逝世。
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01ee07e7e320b0899a.webp)
“别丢掉,这一把过往的热情……”
2017年
许渊冲在节目上
回忆起当年
林徽因纪念徐志摩的诗
《别丢掉》
情不自禁流下眼泪
感动了无数人
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01e5abde9dc50ca844.webp)
但很少有人知道
他翻译这首诗时
还是西南联大大一新生
而当年翻译的英文手稿
字体竟非常稚嫩可爱
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01a19dee3be725f40c.webp)
许渊冲出生于1921年
毕业于西南联大
是北京大学教授、翻译家
毕生致力于中西文化互译工作
许老是
无数青年学子心中的“偶像”
今年4月18日
许渊冲在北京大学的居所
度过了他的百岁生日
而今日
让我们一起回顾他灿烂的一生
儿时写下的三篇作文
他一生恒勤恒勉,自幼有迹可循
“九一八事变”那年
10岁的许渊冲写下了
《为日本占据东三省告同胞书》
“同胞们,快快起来吧!
将我们的热血和他们决一死活吧!”
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t011ac4dd8586d9d84a.webp)
《劝同胞提倡国货抵制日货书》
老师给他的评语是:
“段落分明,有条不紊
佳构也。甲”
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t016159ad9224f5bfe5.webp)
“我们要做的大事业是什么?
就是要把我们的东三省夺回来
把戮杀我国人民的罪魁杀掉
把割让外国的领土收回来
使我们中国强盛起来”
这是他11岁时写下的志愿
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01f462c4df2d1e5e96.webp)
不输少年半分的心气
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01e7d64fa9b58fa687.webp)
17岁求学西南联大
大一英文考试时
16岁的杨振宁80分考了第一
他得了79分,排在第二
当时日记里他就“酸了一把”
如今回想起来,老先生还是不服气的
“小鬼,比我小一岁
还比我高一分”
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t017963e9dfaa33ab9c.webp)
那时西南联大曾流传一段话:
“湖北朱,安徽杨
外加许二王,理文法工五堵墙”
指的就是
后来的科学家朱光亚、物理学家杨振宁
翻译家许渊冲、财政金融学泰斗王传纶
和卫星与返回技术专家王希季
当年这五人才识过人
像一堵墙一样难以被超越
许渊冲就是其中的文科代表
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t0156e4e86b65d98e39.webp)
不较劲,无人生
99岁时
他还在跟朱生豪、傅雷的译笔较劲
饶有兴致地讨论
“To be or not to be”
如何翻译更妙
家里的那一面书墙
他当老师教过英语和法语
更主要的是做他喜欢的翻译
从1956年开始出版译作
自此六十多载笔耕不辍
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t012aa37d4fca1c9ef5.webp)
62岁
在被多数人视为人生夕阳之处
这一轮朝日
无畏生老病死,一路全情放光
老先生以
“一年至少新译一本名著
出一本论文集
写一本散文集”的速度,酣畅创作
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01ab84b23382ed3f81.webp)
唐诗宋词元曲、
《诗经》《楚辞》
《论语》《道德经》
莎士比亚、司汤达、巴尔扎克……
他已出版中英法译著180余本
一面书墙摆着的
便是他无愧于心的明鉴
曾笑着走出死亡
86岁时
他被诊断罹患直肠癌
当时医生认定他最多能活七年
得知自己只剩七年寿命时
他反而照旧抓紧一切时间
翻译诗词和名著
有条不紊地忠于自己的所爱
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01f8d142ad7ef4c881.webp)
回看当年,他笑笑而谈
“生命不是你活了多少日子
而是你记住了多少日子
我不管还能活多久
认真享受每一天
做自己喜欢的事情就好”
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t012314a793a1bec39c.webp)
耄耋之年,他给自己制订了
“每天翻译1000字”的工作计划
93岁时,他的目标是:
翻译莎士比亚全集
今年初
他还在写自传《百年梦》
他的新年心愿是:
Good better best,Never let it rest,
Till good is better,And better best。
(好上加好,精益求精;
不到绝顶,永远不停)
96岁时还在“狂”
如果把你的一生写在一张名片上,
你会如何介绍自己?
96岁的他做客电视节目时,
拄着拐杖,迈入会场
而后递出了一张名片——
“书销中外百余本
诗译英法唯一人”
乍一听,些许张狂
可他立马解释
“我实事求是!”
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t0101f952b8226a5fd5.webp)
狂
是因为他有资本,有底气
89岁时
他获得中国翻译协会颁发的
“翻译文化终身成就奖”
93岁时
他拿下了国际翻译界最高奖项
“北极光杰出文学翻译奖”
也是首位获此殊荣的亚洲得主
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01dec0896d5a5e28b8.webp)
而96岁那年的中秋夜
他骑车出门赏月
不慎摔了,右腿骨折
谈起这段负伤经历
老先生还打趣自己
“要不是为走这美的路
我就不会摔了
不过月光如水,还摔得蛮美的”
一百岁的身影
北大畅春园
一间老屋,一台电脑
执拗的他还在
从夜晚“偷时间”:
他打字很慢,眯着眼凑近键盘
坚持自己敲下每一个字
从夜晚十一点到凌晨三四点
这是他数十年的工作常态
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t012a61aaf5d252c8a3.webp)
当世界酣睡时
他留给长夜的
是敲击键盘的背影
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t01a0d6a0844f967dfe.webp)
![](https://p0.ssl.img.360kuai.com/t018dbdd205f5fd1722.webp)
生老病死,世事沉浮
无改天真与痴狂
“越向前走,越有光明的前途
每个小时,都要快快活活”
这是他翻自莎翁的一段话
致敬,许渊冲!
(编辑:映雪)
![痛心!那位可可爱爱的许渊冲先生,走了](http://www.315xwsy.com/file/upload/202106/18/082035641.jpg)